Tuesday 28 February 2006

Maskapai (Maatschaapij)

Bahasa Indonesia adalah salah satu bahasa yang menarik untuk dipelajari sebenarnya. Banyak aturan-aturan yang bisa membuat orang garuk-garuk kepala. Tapi tak kurang banyaknya pula aturan-aturan bahasa yang bisa membuat orang manggut-manggut tanda tak mengerti.

Salah satu aspek menarik dari bahasa Indonesia adalah banyaknya kata-kata yang diambil dari kosa kata bahasa negeri orang. Banyak kosa kata yang diserap dari bahasa Arab, bahasa Cina, bahasa Spanyol, bahasa Inggris, bahasa Belanda, bahasa Jepang dan sebagainya.

Kabar baiknya, Alhamdulillah, tak ada sama sekali pengaruh bahasa Amerika dalam kosa kata bahasa Indonesia.

Tapi kabar buruknya, Masya Allah, bangsa Indonesia dijajah secara ekonomi dan budaya oleh bangsa Amerika.

Ok, kembali ke topik masalah kita kali ini. Tentang kosa kata 'Maskapai'. Kata ini diserap dari salah satu kata dalam bahasa Belanda, 'Maatschaapij'. Artinya? Ya sama dengan Maskapai. Perusahaan dagang; Organisasi yang dibentuk dengan tujuan mencari untung.

Anda bisa cari di google arti kata ini. Salah satu artikel yang saya dapatkan ketika menuliskan entry blog ini dari google adalah sejarah Maskapai Dji Sam Soe. (satu hal menarik dari google adalah hasil pencarian yang anda lakukan hari ini bisa jadi berbeda dengan hasil pencarian satu bulan mendatang. Database google memang sangat-sangat dinamis).

Benarkah arti kata Maskapai seperti itu? Bisa jadi benar bisa jadi salah. Jujur saja, itu sebenarnya saya simpulkan sendiri. Buktinya, ketika saya coba cari dari google fasilitas penterjemah dari bahasa Belanda ke bahasa Inggris, saya mendapatkan beberapa situs yang 'menjanjikan'. Ketika saya masukkan entri kata 'Maatschaapij' untuk diterjemahkan, tak satu pun dari situs-situs tersebut yang memberikan hasil.

Well, mungkin kata 'Maatschaapij' tidak diserap ke dalam bahasa Inggris. Jadi dari sisi ini, kita sebagai bangsa Indonesia boleh sedikit berbangga, karena kita pandai menyerap kosa kata bangsa Belanda dibandingkan bangsa Inggris.

Sekian, semoga bisa menghibur anda dengan sedikit wacana (dan semoga) pengetahuan baru.



Pernyataan:
tulisan ini dibuat secara santai di sore hari. tak ada sama sekali maksud untuk menyampaikan hal-hal yang bersifat ilmiah.