coup d'etat
Kata coup di baca [ku], tanpa terdengar sama sekali suara [p]-nya. Kata d'etat sebenarnya berasal dari kata de dan etat, yang secara gramatikal menunjukkan kepemilikan atau keterikatan etat kepada coup. Kedua kata ini digabungkan tanpa membunyikan dua bunyi [e] dan bunyi [t] pada akhir kata, sehingga dilafalkan sebagai [deta]. Sebagai satu kalimat, kedua kata tersebut diucapkan [ku deta].
Secara gramatikal, struktur ini mirip dengan rangkaian kata coup of the state dalam bahasa Inggris. Dalam bahasa Perancis, tidak ada aturan gramatikal state's coup. Untuk menunjukkan kepemilikan atau keterkaitan antara pemilik dengan benda atau hal yang dimiliki, bahasa Perancis menggunakan struktur something of the owner.
Hal yang menarik dari topik posting kali ini adalah bahwa dalam bahasa aslinya, konsep penggulingan kekuasaan yang sah menggunakan dua kata. Ketika diserap ke dalam bahsa Indonesia, dua kata ini melebur menjadi satu kosa kata saja.
No comments:
Post a Comment